Equipe
Team
Equipo
Ailin Piren Huenaiuen
Ailin Piren Huenaiuen é comunicadora e educadora da comunidade Mapuche Puel Pvjv, na Argentina. Roteirista e produtora audiovisual com foco em identidade e perspectiva de gênero. Trabalha no Departamento para Mulheres do Estado de Neuquén e na Equipe de Medicina Mapuche “Bawehtuwvnzugu”, além de ser coordenadora do primeiro Programa Nacional de Medicina Intercultural da Universidade Nacional de Comahue.
Ailin Piren Huenaiuen es comunicadora y educadora de la comunidad mapuche Puel Pvjv, en Argentina. Guionista y realizadora audiovisual con enfoque de identidad y perspectiva de género. Trabaja en la Secretaría de la Mujer de Neuquén y en el Equipo de Medicina Mapuche «Bawehtuwvnzugu» y es coordinadora del primer Programa Nacional de Medicina Intercultural de la Universidad Nacional del Comahue.
Ailin Piren Huenaiuen is a communicator and educator of the Puel Pvjv Mapuche community, in Argentina. Screenwriter and audiovisual producer with s focus on gender identity and perspective. Works in the Department for Women at the state of Neuquén, and the Mapuche Medicine Team “Bawehtuwvnzugu”.She is also the coordinator of the first national Intercultural Medicine Program at the National University of Comahue.
Denise Ferreira da Silva
Filósofa, artista e professora brasileira, diretora do Instituto de Gênero, Raça, Sexualidade e Justiça Social da Universidade da Colúmbia Britânica. Entre seus trabalhos acadêmicos, estão os livros Homo Modernus: Para uma ideia global de raça (2022) e A dívida impagável: Uma crítica feminista, racial e anticolonial do capitalismo (2024). Como artista e diretora, estão os filmes Serpent Rain (2016), 4Waters-Deep Implicancy (2018) e Soot Breath/Corpus Infinitum (2020) em colaboração com Arjuna Neuman; as práticas relacionais Poethical Readings e Sensing Salon, em colaboração com Valentina Desideri; e a série Opera Infinita em colaboração com Anti Ribeiro e Jota Mombaça. Em conjunto com Valentina Desideri, coordena a iniciativa teórico-artística Elementum Foundation.
Filósofa, artista y profesora brasileña, directora del Instituto de Género, Raza, Sexualidad y Justicia Social de la Universidad de Columbia Británica. Sus trabajos académicos incluyen los libros Homo Modernus: Towards a Global Idea of Race (2007) y The Unpayable Debt: A Feminist, Racial and Anti-Colonial Critique of Capitalism (2022). Como artista y directora, ha realizado las películas Serpent Rain (2016), 4Waters-Deep Implicancy (2018) y Soot Breath/Corpus Infinitum (2020) en colaboración con Arjuna Neuman; las prácticas relacionales Poethical Readings y Sensing Salon, en colaboración con Valentina Desideri; y la serie Opera Infinita en colaboración con Anti Ribeiro y Jota Mombaça. Junto con Valentina Desideri, coordina la iniciativa teórico-artística Elementum Foundation.
Brazilian philosopher, artist and professor, director of the Institute for Gender, Race, Sexuality and Social Justice at the University of British Columbia. Her academic works include the books Homo Modernus: Towards a Global Idea of Race (2007) and The Unpayable Debt: A Feminist, Racial and Anti-Colonial Critique of Capitalism (2022). As an artist and director, she has made the films Serpent Rain (2016), 4Waters-Deep Implicancy (2018) and Soot Breath/Corpus Infinitum (2020) in collaboration with Arjuna Neuman; the relational practices Poethical Readings and Sensing Salon, in collaboration with Valentina Desideri; and the series Opera Infinita in collaboration with Anti Ribeiro and Jota Mombaça. Together with Valentina Desideri, she coordinates the theoretical-artistic initiative Elementum Foundation.
Eduardo Góes Neves
Arqueólogo brasileiro com mestrado e doutorado em Arqueologia pela Universidade de Indiana (1989 a 1997), e professor de Arqueologia na Universidade de São Paulo. Referência internacional sobre a Amazônia, conduziu as escavações do Projeto Amazônia Central (PAC) entre 1995 e 2010 e continua a realizar trabalhos de campo na região dos estados do Acre e Rondônia, além da Bolívia. Foi presidente da Sociedade Brasileira de Arqueologia (2009-2011) e integrou a diretoria da Society for American Archeology (2011-2014). Foi professor visitante em diversas universidades do mundo. Entre suas obras mais recentes, está Sob os tempos do equinócio – 8 mil anos de história na Amazônia central, lançado em 2022.
Arqueólogo brasileño con maestría y doctorado en arqueología por la Universidad de Indiana (1989-1997), y profesor de arqueología en la Universidad de São Paulo. Referencia internacional sobre la Amazonia, dirigió las excavaciones del Proyecto Amazonia Central (PAC) entre 1995 y 2010 y sigue realizando trabajos de campo en los estados de Acre y Rondônia, así como en Bolivia. Fue presidente de la Sociedad Brasileña de Arqueología (2009-2011) y formó parte de la junta directiva de la Society for American Archaeology (2011-2014). Ha sido profesor visitante en varias universidades de todo el mundo. Entre sus obras más recientes se encuentra Sob os tempos do equinócio – 8.000 anos de história na Amazônia central, publicado en 2022.
Brazilian archaeologist with a master’s and doctorate in archaeology from Indiana University (1989-1997), and professor of archaeology at the University of São Paulo. An international reference on the Amazon, he led the excavations for the Central Amazon Project (PAC) between 1995 and 2010 and continues to carry out fieldwork in the states of Acre and Rondônia, as well as in Bolivia. He was president of the Brazilian Archaeological Society (2009-2011) and served on the board of the Society for American Archeology (2011-2014). He has been a visiting professor at several universities around the world. Among his most recent works is Under the times of the equinox – 8,000 years of history in central Amazonia (in portuguese), released in 2022.
Emmanuel Biset
Filósofo argentino graduado em Filosofia e Ciência Política, com doutorado pela Universidade Nacional de Córdoba (UCN, Argentina) e pela Université Paris 8 (França). É professor de Ciência Política na Universidade Nacional de Córdoba e pesquisador vinculado ao Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET). Suas pesquisas estão voltadas às formas de especulação e organização políticas, considerando em seus trabalhos mais recentes as questões colocadas pelo Antropoceno. Coordena o Arqueologías del Porvenir , projeto do Programa de Estudos em Teoria Política (CIECS – UNC).
Filósofo argentino, licenciado en Filosofía y Ciencias Políticas y doctor por la Universidad Nacional de Córdoba (UCN, Argentina) y la Université Paris 8 (Francia). Es profesor de Ciencia Política en la Universidad Nacional de Córdoba e investigador del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET). Sus investigaciones se centran en las formas de especulación y organización política, considerando en su obra más reciente las cuestiones planteadas por el Antropoceno. Coordina Arqueologías del Porvenir, proyecto del Programa de Estudios de Teoría Política (CIECS – UNC).
Argentine philosopher with a degree in Philosophy and Political Science and a doctorate from the National University of Córdoba (UCN, Argentina) and the Université Paris 8 (France). He is a professor of Political Science at the National University of Córdoba and a researcher at the Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET). His research focuses on forms of political speculation and organization, considering in his most recent works the questions posed by the Anthropocene. He coordinates Arqueologías del Porvenir, a project of the Political Theory Studies Program (CIECS – UNC).
Francine McCarthy
Francine M.G. McCarthy é professora de Ciências da Terra na Universidade de Brock, Canadá, e pesquisadora associada de História Natural, Plantas e Mudanças Climáticas no Royal Ontario Museum. McCarthy é uma geocientista cuja pesquisa paleoecológica e geoarqueológica se concentra no pólen e nos restos de algas e seus consumidores em “lâminas de pólen”. Sua pesquisa (e a de seus alunos) inclui estudos recentes do conteúdo intestinal de um mastodonte encontrado na Nova Escócia, um sítio arqueológico subaquático na Grécia, vários locais nos Grandes Lagos e muitos pequenos lagos em sua bacia de drenagem (incluindo a Área de Lagos Experimentais do Noroeste de Ontário e o Lago George, em Nova York), o icônico Walden Pond e o meromítico Sluice Pond em Massachusetts. Sua pesquisa mais divulgada foi sobre os varvitos do Lago Crawford, proposto como o “golden spike” para definir o Antropoceno. Ela adotou a natureza multi/transdisciplinar da época proposta do Antropoceno e é membro do Anthropocene Commons e do Anthropocene Working Group. Além do financiamento do NSERC para apoiar a pesquisa sobre “O impacto do uso da terra em latitudes médias no leste da América do Norte no orçamento global de carbono: implicações para o Antropoceno” (“The impact of land use at mid-latitudes in eastern North America on the global carbon budget: implications for the Anthropocene”), ela é co-recipiente de um subsídio do SSHRC intitulado: “Pulso de Bomba: Leituras Culturais e Filosóficas de Assinaturas Temporais no Antropoceno” (“Bomb Pulse: Cultural and Philosophical Readings of Time Signatures in the Anthropocene”), por meio do qual ela está atualmente escrevendo uma graphic novel.
Francine M.G. McCarthy es catedrática de Ciencias de la Tierra en la Universidad de Brock e investigadora asociada de Historia Natural, Plantas y Cambio Climático en el Museo Real de Ontario. McCarthy es una geocientífica cuya investigación paleoecológica y geoarqueológica se centra en el polen y los restos de algas y sus consumidores en «láminas de polen». Sus investigaciones (y las de sus estudiantes) incluyen estudios recientes del contenido intestinal de un mastodonte hallado en Nueva Escocia, un yacimiento arqueológico subacuático en Grecia, varios yacimientos en los Grandes Lagos y muchos lagos pequeños de su cuenca de drenaje (entre ellos la zona de lagos experimentales del noroeste de Ontario y el lago George de Nueva York), el emblemático estanque Walden y el estanque meromíctico Sluice de Massachusetts. Su investigación más divulgada se centró en los sedimentos varados del lago Crawford, propuestos como el «golden spike» para definir el Antropoceno. Ha adoptado la naturaleza multi/transdisciplinar de la época del Antropoceno propuesta y es miembro del Anthropocene Commons y del Anthropocene Working Group. Además de la financiación de NSERC para apoyar la investigación sobre «El impacto del uso de la tierra en latitudes medias del este de Norteamérica en el presupuesto global de carbono: Implicaciones para el Antropoceno» (“The impact of land use at mid-latitudes in eastern North America on the global carbon budget: implications for the Anthropocene”) , es co-receptora de una beca SSHRC titulada: «Pulso de bomba: lecturas culturales y filosóficas de las firmas del tiempo en el Antropoceno» (“Bomb Pulse: Cultural and Philosophical Readings of Time Signatures in the Anthropocene”), a través de la cual está escribiendo actualmente una novela gráfica.
Francine M.G. McCarthy is a Professor of Earth Sciences, Brock University and a Research Associate, Natural History, Plants and Climate Change, Royal Ontario Museum. McCarthy is a geoscientist whose paleoecological and geoarchaeological research focuses on pollen and the remains of algae and their consumers in ‘pollen slides’. Her (and her students’) research includes recent studies of the intestinal contents of a mastodon found in Nova Scotia, an underwater archeological site in Greece, several sites in the Great Lakes and many small lakes in its drainage basin (including the Experimental Lakes Area of NW Ontario and Lake George, NY), the iconic Walden Pond and the meromictic Sluice Pond in Massachusetts. Her most highly publicised research has been on the varved sediments from Crawford Lake, proposed as the ‘golden spike’ to define the Anthropocene. She embraced the multi/transdisciplinary nature of the proposed Anthropocene epoch and is a member of the Anthropocene Commons as well as the Anthropocene Working Group. In addition to NSERC funding to support research on ‘The impact of land use at mid-latitudes in eastern North America on the global carbon budget: implications for the Anthropocene’, she is co-recipient of a SSHRC grant entitled: ‘Bomb Pulse: Cultural and Philosophical Readings of Time Signatures in the Anthropocene’, through which she is currently writing a graphic novel.
Francy Baniwa
Francineia Bitencourt Fontes (Francy Baniwa) é mulher indígena, dona de roça, fotógrafa, roteirista, antropóloga, curadora e pesquisadora do povo Baniwa, nascida na comunidade de Assunção, na TI Alto Rio Negro, município de São Gabriel da Cachoeira-AM. Graduada em Sociologia pela Universidade Federal do Amazonas (UFAM), mestra e doutoranda em Antropologia Social pelo Museu Nacional da Universidade Federal do Rio de Janeiro, foi a primeira mulher indígena brasileira a publicar um livro acadêmico em Antropologia: Umbigo do mundo: Mitologia, Ritual e Memória Baniwa Waliperedakeenai (Dantes, 2023). Coordenou (2019 a 2023), o projeto internacional “Salvaguarda de Línguas Indígenas Transfronteiriças”,apoiado pela UNESCO e pelo Museu do Índio. É catedrática no Instituto de Estudos Avançados “Olavo Setubal de Arte, Cultura e Ciência” – USP. Coordenadora da Escola Viva Baniwa “Wanheke Ipanana whaWalimanai: Casa de conhecimento da nova geração”, na comunidade de Assunção, rio Içana. Pesquisadora do Projeto Brazil LAB da Universidade de Princeton (2023 a 2024).
Francineia Bitencourt Fontes (Francy Baniwa) es una mujer indígena, propietaria de una granja, fotógrafa, guionista, antropóloga, curadora e investigadora del pueblo Baniwa, nacida en la comunidad de Assunção, en la Tierra Indígena de Alto Río Negro, en el municipio de São Gabriel da Cachoeira-AM. Licenciada en Sociología por la Universidad Federal de Amazonas (UFAM), Máster y Doctora en Antropología Social por el Museo Nacional de la Universidad Federal de Río de Janeiro, fue la primera indígena brasileña en publicar un libro académico en Antropología: Umbigo do mundo: Mitologia, Ritual e Memória Baniwa Waliperedakeenai (Dantes, 2023). Ha coordinado el proyecto internacional «Safeguarding Indigenous Languages across Borders» (2019 a 2023), apoyado por la UNESCO y el Museo de la India. Es profesora del «Instituto Olavo Setúbal de Altos Estudios en Arte, Cultura y Ciencia» – USP. Coordinadora de la Escuela Viva Baniwa «Wanheke Ipanana whaWalimanai: Casa del conocimiento para la nueva generación», en la comunidad de Assunção, Río Içana. Investigadora del Proyecto Brasil LAB en la Universidad de Princeton (2023 a 2024).
Francineia Bitencourt Fontes (Francy Baniwa) is an indigenous woman, farm owner, photographer, screenwriter, anthropologist, curator and researcher of the Baniwa people, born in the community of Assunção, in the Alto Rio Negro Indigenous Land, in the municipality of São Gabriel da Cachoeira-AM. She has a degree in Sociology from the Federal University of Amazonas (UFAM), a Master’s and a PhD in Social Anthropology from the National Museum of the Federal University of Rio de Janeiro. She was the first Brazilian indigenous woman to publish an academic book in Anthropology: Umbigo do mundo: Mitologia, Ritual e Memória Baniwa Waliperedakeenai (Dantes, 2023). She coordinated (2019 to 2023) the international project “Safeguarding Cross-Border Indigenous Languages”, supported by UNESCO and the Indian Museum. She is a professor at the “Olavo Setubal Institute for Advanced Studies in Art, Culture and Science” – USP. Coordinator of the Baniwa Living School “Wanheke Ipanana whaWalimanai: House of knowledge for the new generation”, in the community of Assunção, Içana River. Researcher for the Brazil LAB Project at Princeton University (2023 to 2024).
Jeanne Etelain
Filósofa francesa, vem buscando realizar um estudo sistemático acerca da noção de “zona” compreendendo-a como uma nova forma de perceber e entender o espaço em suas mais diversas acepções e usos (político, geográfico, urbano, metafórico, etc.). É sob esta ótica que ela desenvolve, em suas palavras, uma filosofia da coexistência atenta às questões colocadas pela globalização e pelo Antropoceno. Etelain também é tradutora e editora do periódico acadêmico internacional La Deleuziana.
Filósofa francesa, ha tratado de llevar a cabo un estudio sistemático de la noción de “zona”, entendiéndola como una nueva forma de percibir y comprender el espacio en sus más diversos significados y usos (político, geográfico, urbano, metafórico, etc.). Desde esta perspectiva desarrolla, según sus palabras, una filosofía de la convivencia atenta a las cuestiones planteadas por la globalización y el Antropoceno. Etelain es también traductora y editora de la revista académica internacional La Deleuziana.
A French philosopher, she has sought to carry out a systematic study of the notion of “zone”, understanding it as a new way of perceiving and understanding space in its most diverse meanings and uses (political, geographical, urban, metaphorical, etc.). It is from this perspective that she develops, in her words, a philosophy of coexistence that is attentive to the issues raised by globalization and the Anthropocene. Etelain is also a translator and editor of the international academic journal La Deleuziana.
Jürgen Renn
Historiador da ciência alemão, diretor-fundador do Instituto Max Planck de Geoantropologia (Jena, Alemanha) e membro do Grupo de Trabalho do Antropoceno (AWG, em inglês). Em seu trabalho como pesquisador, investiga a evolução do conhecimento científico no processo de globalização, considerando as dinâmicas de troca interculturais entre a Europa e outras partes do mundo a partir da modernidade. Em seus trabalhos mais recentes, atenta-se para o papel do conhecimento científico e as suas transformações históricas e globais, e explora como esse conhecimento pode nos ajudar a lidar com as complexidades colocadas pelo Antropoceno.
Historiador alemán de la ciencia, director fundador del Instituto Max Planck de Geoantropología (Jena, Alemania) y miembro del Grupo de Trabajo sobre el Antropoceno (AWG, en inglés). En su labor como investigador, investiga la evolución del conocimiento científico en el proceso de globalización, considerando la dinámica del intercambio intercultural entre Europa y otras partes del mundo desde la modernidad. En su trabajo más reciente, se centra en el papel del conocimiento científico y sus transformaciones históricas y globales, y explora cómo este conocimiento puede ayudarnos a afrontar las complejidades que plantea el Antropoceno.
German historian of science, founding director of the Max Planck Institute for Geoanthropology (Jena, Germany) and member of the Anthropocene Working Group (AWG). In his work as a researcher, he investigates the evolution of scientific knowledge in the process of globalization, considering the dynamics of intercultural exchange between Europe and other parts of the world since modernity. In his most recent work, he focuses on the role of scientific knowledge and its historical and global transformations, and explores how this knowledge can help us deal with the complexities posed by the Anthropocene.
Simon Turner
Geógrafo na Universidade de Londres, divulgador científico e membro do Grupo de Trabalho do Antropoceno (AWG, em inglês). Coordena o projeto colaborativo entre o Grupo de Trabalho do Antropoceno e a Haus der Kulturen der Welt (HKW) para determinar a seção e o ponto estratigráfico (GSSP, em inglês) do Antropoceno. É especialista em sedimentologia, investigando e analisando a relação dos impactos da ação humana e da crise climática nas mudanças de composição de sedimentos, sobretudo no último século.
Geógrafo de la Universidad de Londres, divulgador científico y miembro del Grupo de Trabajo sobre el Antropoceno (AWG, en inglés). Coordina el proyecto de colaboración entre el Grupo de Trabajo sobre el Antropoceno y la Haus der Kulturen der Welt (HKW) para determinar la sección y el punto estratigráfico (GSSP, en inglés)) del Antropoceno. Está especializado en sedimentología, investigando y analizando la relación entre los impactos de la acción humana y la crisis climática sobre los cambios en la composición de los sedimentos, especialmente en el último siglo.
Geographer at the University of London, public scientist and member of the Anthropocene Working Group (AWG). He coordinates the collaborative project between the Anthropocene Working Group and the Haus der Kulturen der Welt (HKW) to determine the section and stratigraphic point (or Global Boundary Stratotype Section and Points, GSSP) of the Anthropocene. He is a specialist in sedimentology, investigating and analyzing the relationship between the impacts of human action and the climate crisis on changes in sediment composition, especially in the last century.
Xochitl Leyva Solano
Antropóloga, pesquisadora e ativista de redes altermundistas. Cunhou, na década de 1990, os conceitos de “redes neozapatistas” e “neozapatismo”, criando redes teóricas alterglobalistas e conceitos não-coloniais frente ao avanço das políticas neoliberais. Em seus trabalhos como acadêmica e como ativista, encontram-se os resultados do seu colabor com jovens e mulheres de povos em resistência de Chiapas, no México, à Abya Yala e além-mar. Entre suas obras, estão Poder y desarrollo regional: puruándiro en el contexto norte de michoacán (1993), Lacandonia al filo del agua (1996) e Prácticas otras de conocimiento(s): entre crisis, entre guerras (2015). É professora e pesquisadora no Centro de Investigações e Estudos Superiores em Antropologia Social (CIESAS Sureste) desde 1991.
Antropóloga, investigadora y activista de redes altermundialistas. En los años 90 acuñó los conceptos de “redes neozapatistas” y “neozapatismo”, creando redes teóricas altermundialistas y conceptos no coloniales frente al avance de las políticas neoliberales. Su trabajo como académica y como activista incluye los resultados de su colaboración con jóvenes y mujeres de pueblos en resistencia desde Chiapas, México, hasta Abya Yala y más allá. Entre sus obras destacan Poder y desarrollo regional: puruándiro en el contexto norte de michoacán (1993), Lacandonia al filo del agua (1996) y Prácticas otras de conocimiento(s): entre crisis, entre guerras (2015). Es profesora e investigadora del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS Sureste) desde 1991.
Anthropologist, researcher and activist of alterglobalist networks. In the 1990s, she coined the concepts of “neozapatista networks” and “neozapatismo”, creating alterglobalist theoretical networks and non-colonial concepts in the face of the advance of neoliberal policies. Her work as an academic and as an activist includes the results of her collaboration with the youth and women from peoples in resistance from Chiapas, Mexico, to Abya Yala and beyond. Her works include Poder y desarrollo regional: puruándiro en el contexto norte de michoacán (1993), Lacandonia al filo del agua (1996) and Prácticas otras de conocimiento(s): entre crisis, entre guerras (2015). She has been a professor and researcher at the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS Sureste) since 1991.
Ana Letícia Meira Schweig
Antropóloga, pesquisadora, diretora de arte e produtora. Cientista Social e Mestre em Antropologia Social (PPGAS/UFRGS). Integra o Grupo de Pesquisa em Ecologia das Práticas (GPEP-APPH). Atua com povos indígenas desde 2012, e é co-criadora e produtora no coletivo Tela Indígena, que realiza produções audiovisuais com povos indígenas, desde 2016. Foi formadora na Ação Saberes Indígenas na Escola UFRGS-MEC, pesquisadora da PARI-c – Plataforma de Antropologia e Respostas Indígenas à COVID-19. Tem interesse nas áreas de estudos com povos indígenas, antropoceno, arte e educação.
Ana Letícia Meira Schweig is an anthropologist, researcher, art director and producer. She is a Social Scientist and holds a Master’s degree in Social Anthropology (PPGAS/UFRGS). She is a member of the Ecology of Practices Research Group (GPEP-APPH). She has been working with indigenous peoples since 2012, and is co-creator and producer of the Tela Indígena collective, which has been producing audiovisual productions with indigenous peoples since 2016. She was a trainer at the UFRGS-MEC Indigenous Knowledge at School Action, and a researcher at PARI-c – Platform for Anthropology and Indigenous Responses to COVID-19. She is interested in studies with indigenous peoples, the Anthropocene, art and education.
Ana Letícia Meira Schweig es antropóloga, investigadora, directora artística y productora. Es científica social y posee un máster en Antropología Social (PPGAS/UFRGS). Es miembro del Grupo de Investigación Ecología de las Prácticas (GPEP-APPH). Trabaja con pueblos indígenas desde 2012 y es co-creadora y productora del colectivo Tela Indígena, que produce audiovisuales con pueblos indígenas desde 2016. Fue formadora en la Acción Conocimiento Indígena en la Escuela UFRGS-MEC, investigadora en PARI-c – Plataforma de Antropología y Respuestas Indígenas a COVID-19. Le interesan los estudios con pueblos indígenas, el Antropoceno, el arte y la educación.
Ana Luiza Nobre
Arquiteta e historiadora, professora do Departamento de Arquitetura e Urbanismo da PUC-Rio e co-editora do Atlas do Chão (atlasdochao.org).
Arquitecta e historiadora, profesora del Departamento de Arquitectura y Urbanismo de la PUC-Rio y coeditora de Atlas do Chão (atlasdochao.org).
Ana Luiza Nobre is an architect and historian, a professor in the Department of Architecture and Urbanism at PUC-Rio and co-editor of Atlas do Chão (atlasdochao.org).
Ana Paula Morel
Professora Adjunta da Faculdade de Educação da Universidade Federal Fluminense (UFF). Doutora em Antropologia pelo Museu Nacional (UFRJ), onde realizou pesquisa sobre educação autônoma no movimento zapatista. Atuou com Educação Popular em Saúde na Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ). Coordena projeto de extensão popular, articulando universidade e movimentos sociais. É autora do livro “Um mundo onde caibam muitos mundos: educação descolonizadora e revolução zapatista” (Autonomia Literária, 2023). É integrante do GT Cuerpos, Territorios, Resistencias da CLACSO. Tem como áreas de interesse: Autonomias e Cosmopolíticas, Educação Libertária, Educação e Pluriverso, Questões Indígenas e Educação.
Adjunct Professor at the Faculty of Education of the Fluminense Federal University (UFF). PhD in Anthropology from the National Museum (UFRJ), where she carried out research into autonomous education in the Zapatista movement. She worked in Popular Health Education at the Oswaldo Cruz Foundation (FIOCRUZ). She coordinates a popular extension project linking universities and social movements. She is the author of the book “A world where many worlds fit: decolonizing education and the Zapatista revolution” (Autonomia Literária, 2023). She is a member of CLACSO’s GT Cuerpos, Territorios, Resistencias. Her areas of interest are: Autonomies and Cosmopolitics, Libertarian Education, Education and the Pluriverse, Indigenous Issues and Education.
Profesora Adjunta de la Facultad de Educación de la Universidad Federal Fluminense (UFF). Doctora en Antropología por el Museo Nacional (UFRJ), donde realizó investigaciones sobre la educación autónoma en el movimiento zapatista. Trabajó en Educación Popular en Salud en la Fundación Oswaldo Cruz (FIOCRUZ). Coordina un proyecto de extensión popular, vinculando universidades y movimientos sociales. Es autora del libro «Un mundo donde caben muchos mundos: educación descolonizadora y revolución zapatista» (Autonomía Literaria, 2023). Es miembro del Grupo de Trabajo sobre Cuerpos, Territorios y Resistencias de CLACSO. Sus áreas de interés son: Autonomías y Cosmopolítica, Educación Libertaria, Educación y Pluriverso, Cuestiones Indígenas y Educación.
Ananda Casanova
Pedagoga, Mestre em Educação (PUC-RS) e especialista em Cultura e Educação (FLACSO/Brasil). Possui o título de mestre (Master of Arts) através do programa interdisciplinar Transcultural European Outdoor Studies pela Universidade de Cumbria (Reino Unido). É doutoranda em Educação junto ao Programa de Pós-Graduação em Educação/PPGE da Universidade do Estado de Santa Catarina/UDESC, onde pesquisa pedagogias no Antropoceno e paisagens multiespécies. Integra o Grupo de Pesquisa ATLAS: Geografias, Imagens e Educação (UDESC).
Educator and specialist in Culture and Education (FLACSO/Brazil). She holds a Master’s degree in Education (PUC-RS) and an M.A. in Transcultural European Outdoor Studies (University of Cumbria, UK). She is currently a doctoral student in Education at the Graduate Program in Education at the State University of Santa Catarina (UDESC), where she researches pedagogies in the Anthropocene and multispecies landscapes. She is a member of the Research Group ATLAS: Geographies, Images, and Education (UDESC).
Pedagoga, Máster en Educación (PUC-RS) y especialista en Cultura y Educación (FLACSO/Brasil). Tiene un Máster en Artes por el programa interdisciplinario Transcultural European Outdoor Studies de la Universidad de Cumbria (Reino Unido). Es doctoranda en Educación en el Programa de Postgrado en Educación/PPGE de la Universidad Estatal de Santa Catarina/UDESC, donde investiga las pedagogías en el Antropoceno y los paisajes multiespecíficos. Es miembro del Grupo de Investigación ATLAS: Geografías, Imágenes y Educación (UDESC).
André Baier
André Baier é filósofo e educador democrático. Tem mestrado em Filosofia pela TU Berlin e pela Université Rennes 1. Sua tese abordou a Educação para o Desenvolvimento Sustentável nas Ciências da Engenharia. Atualmente, ele ocupa um cargo de pós-doutorado na TU Berlin, onde coordena o Certificado de Sustentabilidade para Estudantes e é vice-presidente do Conselho de Sustentabilidade da TU Berlin. Além disso, ele é responsável pelo projeto de reforma do estudo “Blue Engineering – Engineers with social and ecological responsibility” (Engenharia Azul – Engenheiros com responsabilidade social e ecológica). Em 2019, a Sociedade Europeia de Educação em Engenharia concedeu a ele o Prêmio SEFI Francesco Maffioli de Excelência para o Desenvolvimento de Aprendizagem e Ensino em Educação em Engenharia.
André Baier is a philosopher and democracy educator. He has a Master Degree in Philosophy of TU Berlin as well as of Université Rennes 1. His dissertation is on Education for Sustainable Development within the Engineering Sciences. He currently holds a postdoc position at TU Berlin where he coordinates the Sustainability Certificate for Students and is vice chairman of the Sustainability Council at TU Berlin. In addition he is responsible for the study reform project “Blue Engineering – Engineers with social and ecological responsibility”. In 2019 the European Society for Engineering Education awarded him the SEFI Francesco Maffioli Award of Excellence for Developing Learning and Teaching in Engineering Education.
André Baier es filósofo y pedagogo de la democracia. Es licenciado en Filosofía por la Universidad Técnica de Berlín y por la Universidad Rennes 1. Su tesis versa sobre la educación para el desarrollo sostenible en las ciencias de la ingeniería. Actualmente ocupa un puesto de postdoctorado en la TU de Berlín, donde coordina el Certificado de Sostenibilidad para Estudiantes y es vicepresidente del Consejo de Sostenibilidad de la TU de Berlín. Además, es responsable del proyecto de reforma de estudios «Blue Engineering – Ingenieros con responsabilidad social y ecológica». En 2019, la Sociedad Europea de Enseñanza de la Ingeniería le concedió el Premio SEFI Francesco Maffioli a la Excelencia en el Desarrollo del Aprendizaje y la Enseñanza en la Enseñanza de la Ingeniería.
Astrid Kusser
Astrid Kusser é historiadora e idealizadora de projetos culturais no Rio de Janeiro. Trabalha desde 2019 no Goethe-Institut onde desenvolve desde 2020 o programa Cidade Floresta que imagina futuros urbanos a partir da inteligência colaborativa das florestas. Além da relação entre arte e natureza, Kusser pesquisa as artes do encontro e políticas de memória.
Astrid Kusser is a historian and creator of cultural projects in Rio de Janeiro. She has been working at the Goethe-Institut since 2019, where she has been developing the Cidade Floresta program since 2020, which imagines urban futures based on the collaborative intelligence of forests. In addition to the relationship between art and nature, Kusser researches the arts of encounter and the politics of memory.
Astrid Kusser es historiadora y creadora de proyectos culturales en Río de Janeiro. Trabaja en el Goethe-Institut desde 2019, donde desarrolla desde 2020 el programa Cidade Floresta, que imagina futuros urbanos basados en la inteligencia colaborativa de los bosques. Además de la relación entre arte y naturaleza, investiga las artes del encuentro y las políticas de la memoria.
Beate Geissler & Oliver Sann
Dupla de artistas sediada em Chicago, conhecida por seu trabalho interdisciplinar que abrange política, ciência, antropologia e sociologia. Ambos estudaram na State Academy of Photo Design em Munique, com estudos complementares em Karlsruhe e Colônia, Alemanha. Geissler é professora de arte na Universidade de Illinois, e Sann é professor de fotografia na School of the Art Institute of Chicago. Sua arte baseada em pesquisa aborda o emaranhado de conhecimento, poder e impacto da tecnologia sobre a humanidade. Seus projetos exploram campos como o complexo militar-industrial, o setor financeiro e o setor petroquímico. Sua exposição em Veneza em 2023, “How Does the World End (for Others)?”, combinou eventos geohistóricos com ficção climática especulativa para criar uma sensação imersiva de urgência sobre o futuro.
Artist duo based in Chicago, known for their interdisciplinary work spanning politics, science, anthropology, and sociology. Both studied at the State Academy of Photo Design in Munich, with further studies in Karlsruhe and Cologne Germany. Geissler is a professor for art at the University of Illinois, and Sann is a professor for photography at the School of the Art Institute of Chicago. Their research-based art addresses the entanglement of knowledge, power, and technology’s impact on humanity. Their projects explore fields like the military-industrial complex, the financial industry, and the petrochemical sector. Their 2023 Venice exhibition, “How Does the World End (for Others)?”, combined geohistorical events with speculative climate fiction to create an immersive sense of urgency about the future.
Dúo artístico que trabaja desde Chicago, conocido por su trabajo interdisciplinar que abarca la política, la ciencia, la antropología y la sociología. Ambos estudiaron en la Academia Estatal de Diseño Fotográfico de Múnich, con estudios posteriores en Karlsruhe y Colonia, Alemania. Geissler es profesora de arte en la Universidad de Illinois y Sann es profesor de fotografía en la Escuela del Instituto de Arte de Chicago. Su arte, basado en la investigación, aborda el entrelazamiento del conocimiento, el poder y el impacto de la tecnología en la humanidad. Sus proyectos exploran campos como el complejo militar-industrial, la industria financiera y el sector petroquímico. Su exposición de Venecia 2023, «¿Cómo se acaba el mundo (para los demás)?», combinaba acontecimientos geohistóricos con ficción climática especulativa para crear una sensación inmersiva de urgencia sobre el futuro.
Camila Proto
Artista e pesquisadora, investiga modos de narrar o mundo através de escritas e escutas fabulativas de campo, que se materializam em instalações multimídias e interativas. Doutoranda em Artes Visuais pela UFRJ, foi indicada ao 13º Prêmio Açorianos de Artes Plásticas (2020), na categoria “Artista em Início de Carreira”, e recebeu o 6º Prêmio Aliança Francesa de Arte Contemporânea (2023).
Artist and researcher, investigates ways of narrating the world through fabulative field writing and listening, which materialize in multimedia and interactive installations. PhD candidate in Visual Arts at UFRJ, she was nominated for the 13th Açorianos Fine Arts Award (2020), in the “Early Career Artist” category, and received the 6th Alliance Française Contemporary Art Award (2023).
Artista e investigadora, se dedica a las formas de narrar el mundo a través de la escritura y la escucha fabulativas de campo, que se materializan en instalaciones multimedia e interactivas. Estudiante de doctorado en Artes Visuales en la UFRJ, fue nominada al 13º Premio Açorianos de Bellas Artes (2020), en la categoría «Early Career Artist», y recibió el 6º Premio de Arte Contemporáneo de la Alianza Francesa (2023).
David M. Sperling
Professor Associado do Instituto de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de São Paulo (IAU-USP). Coordenador do Núcleo de Estudos das Espacialidades Contemporâneas (NEC-IAU-USP) e do Grupo Arte Ciência Tecnologia do Instituto de Estudos Avançados da USP (ACT>IEA-USP). Pesquisador Produtividade PQ-2 do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq), desenvolvendo o projeto “Cartografias: tecnopolíticas e geopoéticas”. Investiga e desenvolve mapeamentos e cartografias na intersecção entre estudos urbanos, artes, geografia e filosofia. É co-coordenador do Atlas do Chão (atlasdochao.org).
Associate Professor at the Institute of Architecture and Urbanism at the University of São Paulo (IAU-USP). Coordinator of the Center for the Study of Contemporary Spatialities (NEC-IAU-USP) and the Art Science Technology Group of the Institute of Advanced Studies at USP (ACT>IEA-USP). Researcher Productivity PQ-2 of the National Council for Scientific and Technological Development (CNPq), developing the project “Cartographies: technopolitics and geopoetics”. He researches and develops mappings and cartographies at the intersection of urban studies, the arts, geography and philosophy. He is co-coordinator of Atlas do Chão (atlasdochao.org).
Profesor Asociado del Instituto de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad de São Paulo (IAU-USP). Coordinador del Centro de Estudios de las Espacialidades Contemporáneas (NEC-IAU-USP) y del Grupo de Arte Ciencia Tecnología del Instituto de Estudios Avanzados de la USP (ACT>IEA-USP). Investigador Productividad PQ-2 del Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico (CNPq), desarrollando el proyecto «Cartografías: tecnopolítica y geopoética». Investiga y desarrolla cartografías en la intersección de los estudios urbanos, las artes, la geografía y la filosofía. Es co-coordinador de Atlas do Chão (atlasdochao.org).
Emilia Braz
Doutoranda em Antropologia Social no PPGAS/UFRGS e integrante do Grupo de Pesquisa em Ecologia das Práticas (APPH). Investiga processos tecnocientíficos da toxicidade ambiental e as relações entre meio-ambiente e corporeidade humanas e não-humanas através dos “disruptores endócrinos”.
PhD student in Social Anthropology at PPGAS/UFRGS and member of the Ecology of Practices Research Group (APPH). She investigates techno-scientific processes of environmental toxicity and the relationship between the environment and human and non-human corporeality through “endocrine disruptors”.
Estudiante de doctorado en Antropología Social en PPGAS/UFRGS y miembro del Grupo de Investigación en Ecología de las Prácticas (APPH). Investiga los procesos tecnocientíficos de toxicidad ambiental y la relación entre el medio ambiente y la corporalidad humana y no humana a través de los «disruptores endocrinos».
Éter Marques
Graduando em ciências sociais na PUC-Rio, estuda a relação das questões de gênero com os debates suscitados a partir das novas problemáticas advindas do antropoceno, como a refiguração da relação entre humanos e não-humanos, natureza e cultura, sujeito e objeto, etc.
Graduating in social sciences at PUC-Rio, they study the relationship between gender issues and the debates raised by the new problems arising from the Anthropocene, such as the refiguring of the relationship between humans and non-humans, nature and culture, subject and object, etc.
Estudiante de Ciencias Sociales en PUC-Rio, investiga la relación entre las cuestiones de género y los debates suscitados por los nuevos problemas derivados del Antropoceno, como la refiguración de la relación entre humanos y no humanos, naturaleza y cultura, sujeto y objeto, etc.
Felipe Nora
Médico de Família e Comunidade pela Sociedade Brasileira de Medicina de Família e Comunidade (SBMFC) e Psiquiatra pelo Hospital Nossa Senhora da Conceição (HNSC), atualmente atuando no tratamento de pessoas com transtorno por uso de substâncias no Instituto Perdizes do HCFMUSP. Participou também como oficineiro do Campus Antropoceno Brasil. Profissional do SUS, tem interesse na interlocução entre a saúde pública e as ciências humanas na produção de formas de cuidado possíveis compatíveis com as transformações sociais, políticas e científicas emergindo com o Antropoceno.
Felipe Nora is a Family Doctor by Brazilian Society of Family and Community Medicine (SBMFC) and a Psychiatrist by the Nossa Senhora da Conceição Hospital (HNSC), currently working with people with substance abuse disorders in Instituto Perdizes – HCFMUSP. He has taken part as a team member in the Anthropocene Campus Brasil. Felipe is a professional from the public health system from Brazil (SUS), and is interested in the discussions between public health and human sciences for the production of care practices that are compatible with the social, political and scientifical changes that come with the Anthropocene.
Médico de Familia y Comunitario por la Sociedad Brasileña de Medicina Familiar y Comunitaria (SBMFC) y Psiquiatra por el Hospital Nossa Senhora da Conceição (HNSC), actualmente trabaja en el tratamiento de personas con trastornos por uso de sustancias en el Instituto Perdizes del HCFMUSP. También participó en el Campus Antropoceno Brasil como tallerista. Profesional del SUS, se interesa por el diálogo entre la salud pública y las ciencias humanas en la producción de posibles formas de atención compatibles con las transformaciones sociales, políticas y científicas que emergen con el Antropoceno.
Guilherme Ferreira
Guilherme Ferreira (1996, Taubaté) é pesquisador, mestre e doutorando em Comunicação e Cultura (ECO-UFRJ). Sua pesquisa envolve os estudos do Antropoceno, as humanidades ambientais e a cultura visual. Está interessado em pensar as mudanças climáticas em um âmbito global e local, as refigurações do conceito de Natureza no campo da arte e na relação entre colonialidade e pensamento moderno. É associado à rede de pesquisa Anthropocene Commons, colaborador do projeto Campus Antropoceno e pesquisador visitante da Bauhaus-University, na Alemanha, onde é vinculado ao programa Arts and Research. Também é membro do coletivo de artistas LGBTQIA+ Acta. E trabalha como educador, curador e designer gráfico independente.
Guilherme Ferreira (1996, Taubaté) is a researcher, master’s and doctoral student in Communication and Culture (ECO-UFRJ). His research involves Anthropocene studies, environmental humanities and visual culture. He is interested in thinking about climate change at a global and local level, the refigurations of the concept of Nature in the field of art and the relationship between coloniality and modern thought. He is associated with the Anthropocene Commons research network, a collaborator in the Campus Anthropocene project and a visiting researcher at Bauhaus-University in Germany, where he is linked to the Arts and Research program. He is also a member of the LGBTQIA+ artist collective Acta. He works as an educator, curator and independent graphic designer.
Guilherme Ferreira (1996, Taubaté) es investigador, máster y doctor en Comunicación y Cultura (ECO-UFRJ). Su investigación se centra en los estudios sobre el Antropoceno, las humanidades ambientales y la cultura visual. Se interesa por la reflexión sobre el cambio climático a escala global y local, las refiguraciones del concepto de Naturaleza en el campo del arte y la relación entre colonialidad y pensamiento moderno. Está asociado a la red de investigación Anthropocene Commons, colabora en el proyecto Anthropocene Campus y es investigador visitante en la Universidad Bauhaus de Alemania, donde está vinculado al programa Arts and Research. También es miembro del colectivo de artistas LGBTQIA+ Acta. Trabaja como educador, comisario y diseñador gráfico freelance.
Jeremy Bolen
Jeremy Christopher Bolen é um artista, pesquisador, organizador, cineasta e educador interessado em futuros planetários especulativos. Ao longo dos últimos quinze anos, ele criou pesquisas e trabalhou em várias instituições científicas, incluindo: CERN, Argonne National Laboratory, Sanford Underground Research Facility e Fermi-Lab. Seu trabalho foi exibido internacionalmente em vários locais, incluindo Haus der Kulturen der Welt, Berlim; Museum of Contemporary Photography, Chicago; Origins Centre Museum, Johanesburgo; Museum of Contemporary Art, Georgia; La Box, Bourges; PACT Zollverein, Essen; EXGIRLFRIEND, Berlim; POOL, Johanesburgo. Bolen vive e trabalha em Atlanta, atua como professor associado de arte na Georgia State University e é representado pela Andrew Rafacz Gallery, Chicago.
Jeremy Christopher Bolen is an artist, researcher, organizer, filmmaker and educator interested in speculative planetary futures. Throughout the past fifteen years he has created research and work at several scientific institutions including: CERN, Argonne National Laboratory, Sanford Underground Research Facility and Fermi-Lab. His work has been exhibited internationally at numerous locations including Haus der Kulturen der Welt, Berlin; the Museum of Contemporary Photography, Chicago; Origins Centre Museum, Johannesburg; Museum of Contemporary Art, Georgia; La Box, Bourges; PACT Zollverein, Essen; EXGIRLFRIEND, Berlin; POOL, Johannesburg;. Bolen lives and works in Atlanta, serves as Associate Professor of Art at Georgia State University and is represented by Andrew Rafacz Gallery, Chicago.
Jeremy Christopher Bolen es un artista, investigador, organizador, cineasta y educador interesado en futuros planetarios especulativos. A lo largo de los últimos quince años ha realizado investigaciones y trabajos en varias instituciones científicas, entre ellas: CERN, Argonne National Laboratory, Sanford Underground Research Facility y Fermi-Lab. Su obra se ha expuesto internacionalmente en numerosos lugares, como la Haus der Kulturen der Welt, Berlín; Museum of Contemporary Photography, Chicago; Origins Centre Museum, de Johannesburgo; Museum of Contemporary Art, Georgia; La Box, Bourges, PACT Zollverein, Essen; EXGIRLFRIEND, Berlín; y POOL, Johannesburgo. Bolen vive y trabaja en Atlanta, es profesor asociado de arte en la Georgia State University y está representado por la Andrew Rafacz Gallery, Chicago.
João Victor Consoli
João Victor Consoli é Cientista Ambiental (UFF) e atualmente faz mestrado em Filosofia pela PUC-Rio na linha de pesquisa de Filosofia e a Questão Ambiental. Sua pesquisa se concentra em filosofia da ciência, ficção e Gaia.
João Victor Consoli is an Environmental Scientist (UFF) and is pursuing a master’s degree in Philosophy at PUC-Rio, focusing on Philosophy and the Environmental Issue. His research centers on the philosophy of science, fiction, and Gaia.
João Victor Consoli es Científico Ambiental (UFF) y hace un Máster en Filosofía en la PUC-Rio en la línea de investigación Filosofía y Cuestión Ambiental. Mi investigación se centra en la filosofía de la ciencia, la ficción y Gaia.
João Whately
É graduando em Ciências Sociais pela PUC-Rio. É bolsista de iniciação científica do CNPq. Integra o Terranias – Núcleo de Pensamento Ecológico. Tem interesse na área de Antropologia e Ecologia.
João Whately is studying Social Sciences at PUC-Rio. He has a CNPq scientific initiation scholarship. He is a member of Terranias – Center for Ecological Thought. He is interested in Anthropology and Ecology.
João Whately estudia Ciencias Sociales en la PUC-Rio. Tiene una beca de iniciación científica del CNPq. Es miembro de Terranias – Centro de Pensamiento Ecológico. Le interesan la antropología y la ecología.
Joelson Ferreira
Agricultor, ecólogo e militante, é um dos cofundadores do Movimento Sem Terra (MST) desde 1988. Participou do processo de luta pela terra do Assentamento Terra Vista, no sul da Bahia, onde é assentado. É também um dos cofundadores da CUT e da Teia dos Povos. Mestre Joelson, como é conhecido, traz consigo uma densa experiência de mobilização de povos e comunidades tradicionais, na luta pela terra, território e agroecologia, em defesa da autonomia pedagógica e soberania alimentar, no enfrentamento à fome com a Rede de Sementes nativa-crioulas e ao latifúndio. Possui titulação de doutor em Arquitetura e Urbanismo por Notório Saber, concedida pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) em 2021.
Agricultor, ecologista y activista, es uno de los cofundadores del Movimento Sem Terra (MST) desde 1988. Participó en la lucha por la tierra en el asentamiento de Terra Vista, en el sur del estado de Bahía, donde es colono. También es uno de los cofundadores de la CUT y de la red agroecológica Teia dos Povos. Mestre Joelson, como es conocido, aporta una gran experiencia en la movilización de pueblos y comunidades tradicionales, en la lucha por la tierra, el territorio y la agroecología, en la defensa de la autonomía pedagógica y la soberanía alimentaria, en la lucha contra el hambre con la Red de Semillas Nativas Criollas y contra el latifundio. Es doctor en Arquitectura y Urbanismo por Conocimiento Notorio, otorgado por la Universidad Federal de Minas Gerais (UFMG) en 2021.
A farmer, ecologist and activist, he is one of the co-founders of the Landless Movement (MST) since 1988. He took part in the struggle for land in the Terra Vista settlement in the south of Bahia, where he is a settler. He is also one of the co-founders of the CUT and the agro-ecological network called Teia dos Povos. Mestre Joelson, as he is known, brings with him a dense experience of mobilizing traditional peoples and communities, in the struggle for land, territory and agroecology, in defence of pedagogical autonomy and food sovereignty, in the fight against hunger with the Native Creole Seed Network and against latifundia. He holds a PhD in Architecture and Urbanism by Notorious Knowledge, awarded by the Federal University of Minas Gerais (UFMG) in 2021.
John Kim
John Kim é educador, pesquisador e artista. Desde 2018. Ele tem trabalhado para aumentar a conscientização sobre as questões sociais e ambientais enfrentadas pela região, esforçando-se para transformar as práticas de envolvimento da comunidade educacional em faculdades e universidades. Recebeu bolsas e subsídios da Fundação Mellon, do Instituto Max Planck, das Faculdades Associadas do Meio-Oeste, da Fundação Warhol, da Fundação McKnight, entre outros. Ele leciona no departamento de Estudos Culturais e de Mídia. Ele tem criado trabalhos sobre o rio Mississippi, incluindo sua história ambiental e social, e como um corredor ecológico e cultural interconectado. Kim é autor do livro Rupture of the Virtual (2016) e já expôs arte interativa, escultura, videogames e software em galerias e festivais em todo o mundo. Kim leciona no departamento de Estudos Culturais e de Mídia do Macalester College.
John Kim is an educator, researcher, and artist. Since 2018. He has been working to raise awareness of social and environmental issues facing the region by striving to transform educational community engagement practices at colleges and universities. He has been awarded fellowships and grants from the Mellon Foundation, Max Planck Institute, Associated Colleges of the Midwest, the Warhol Foundation, McKnight Foundation and more. He teaches in the Media and Cultural Studies department. He has been creating work about the Mississippi River, including its environmental and social history, and as an interconnected ecological and cultural corridor. Kim is the author of the book Rupture of the Virtual (2016), and has exhibited interactive art, sculpture, video games and software in galleries and festivals around the world. Kim teaches in the department of Media and Cultural Studies at Macalester College.
John Kim es educador, investigador y artista. Desde 2018. Ha estado trabajando para crear conciencia sobre los problemas sociales y ambientales que enfrenta la región, esforzándose por transformar las prácticas educativas de compromiso con la comunidad en colegios y universidades. Ha recibido becas y subvenciones de la Fundación Mellon, el Instituto Max Planck, Associated Colleges of the Midwest, la Fundación Warhol, la Fundación McKnight y más. Imparte clases en el departamento de Medios de Comunicación y Estudios Culturales. Ha creado obras sobre el río Misisipi, incluida su historia medioambiental y social, y como corredor ecológico y cultural interconectado. Kim es autor del libro Rupture of the Virtual (2016), y ha expuesto arte interactivo, escultura, videojuegos y software en galerías y festivales de todo el mundo. Kim imparte clases en el departamento de Medios de Comunicación y Estudios Culturales del Macalester College.
Karine Narahara
Karine L. Narahara é omo Ògún e membro da comunidade Ilê Axé Aganju Ixolá, um terreiro localizado em Niterói, Rio de Janeiro, Brasil. Por quase 20 anos, trabalhou com a implementação de políticas públicas ambientais no Brasil, colaborando com comunidades tradicionais na Amazônia e na Mata Atlântica. Ainda colaborando com essas comunidades, nos últimos 10 anos ela tem trabalhado com a Nação Mapuche, na Argentina, resultando na publicação do livro “In Mapuche Territory: Cosmopolitics and Petroleum Companies in Argentina” (2022). Atualmente é professora assistente no Departamento de Antropologia da Universidade do Norte do Texas (UNT).
Karine L. Narahara is omo Ògún and member of the Ilê Axé Aganju Ixolá community, a terreiro located in Niterói, Rio de Janeiro, Brazil. For almost 20 years she worked with the implementation of environmental public policy in Brazil, collaborating with traditional communities in the Amazon and the Atlantic Forest. While still collaborating with these communities, in the last 10 years she has been working with the Mapuche Nation, in Argentina, resulting in the publication of the book “In Mapuche Territory: Cosmopolitics and Petroleum Companies in Argentina” (2022). She is currently an Assistant Professor at the Department of Anthropology at the University of North Texas (UNT).
Karine L. Narahara es omo Ògún y miembro de la comunidad Ilê Axé Aganju Ixolá, un terreiro situado en Niterói, Río de Janeiro, Brasil. Durante casi 20 años trabajó en la aplicación de políticas públicas medioambientales en Brasil, colaborando con comunidades tradicionales de la Amazonia y la Mata Atlántica. Sin dejar de colaborar con estas comunidades, en los últimos 10 años ha trabajado con la Nación Mapuche, en Argentina, dando como resultado la publicación del libro «En Territorio Mapuche: Cosmopolítica y Empresas Petroleras en Argentina» (2022). Actualmente es Profesora Asistente en el Departamento de Antropología de la Universidad del Norte de Texas (UNT).
Laura Kemmer
Laura Kemmer é titular da Cátedra Martius de Sustentabilidade e Humanidades do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) na Universidade de São Paulo. Laura é pesquisadora urbana (antropologia/geografia) e estuda ecologias de cura e de reparação no centro de São Paulo, em particular as relações dos moradores com elementos urbanos como a água e o solo. Seus projetos de pesquisa incluem ‘Desenhar com o Planeta. Conectando zonas ribeirinhas de luta em São Paulo, Jacarta e Berlim’ (South Designs Initiative), ‘Re-Scaling Global Health’ (Berlin University Alliance) e ‘Ecologias Urbanas Evidenciadoras’ (Global Center of Spatial Methods for Urban Sustainability).
Laura Kemmer holds the Martius Chair for Sustainability and Humanities of the German Academic Exchange Service (DAAD) at the University of São Paulo. Laura is an urban researcher who studies ecologies of healing and reparation in the center of São Paulo, in particular residents’ relations to urban elements such as water and soil. Current research projects include “Designing with the Planet. Connecting riparian zones of struggle in São Paulo, Jakarta and Berlin” (South Designs Initiative), “Re-Scaling Global Health” (Berlin University Alliance), and “Urban Evidentiary Ecologies” (Global Center of Spatial Methods for Urban Sustainability).
Laura Kemmer es titular de la Cátedra Martius de Sostenibilidad y Humanidades del Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) en la Universidad de São Paulo. Laura es investigadora urbana (antropología/geografía) y estudia las ecologías de curación y reparación en el centro de São Paulo, en particular las relaciones de los residentes con elementos urbanos como el agua y el suelo. Sus proyectos de investigación incluyen «Dibujando con el planeta. Connecting struggling riparian zones in São Paulo, Jakarta and Berlin» (South Designs Initiative), “Re-Scaling Global Health” (Berlin University Alliance) y “Evidencing Urban Ecologies” (Global Centre of Spatial Methods for Urban Sustainability).
Luiza Proença
Doutoranda em Filosofia pela PUC-Rio/ CAPES, com pesquisa sobre formas de resistência ecológica por meio de práticas artísticas. Compõe o Terranias – Núcleo Transdisciplinar de Pensamento Ecológico (PUC-Rio/CNPq) e o projeto “Conectar a fronteira amazônica” (Uniandes, UFSQ, UERJ). Foi curadora residente no campo de trabalho comunitário/social da Akademie Schloss Solitude na Alemanha; no centro de arte contemporânea castelo Ujazdowski na Polônia e na Fonderie Darling no Canadá. Trabalhou nas equipes curatoriais do Masp, da 31ª Bienal de São Paulo, da 9ª Bienal do Mercosul/Porto Alegre, do projeto bauhaus imaginista, entre outros.
PhD candidate in Philosophy at PUC-Rio/CAPES, researching forms of ecological resistance through artistic practices. She is a member of Terranias, a transdisciplinary cluster on ecological thinking (PUC-Rio/CNPq) and of the project “The Amazon Basin as Connecting Borderland” (Uniandes, UFSQ, UERJ). She was curatorial resident at the Akademie Schloss Solitude in Germany (societal communal based-work field); at the Ujazdowski Castle Centre for Contemporary Art in Poland; and at Fonderie Darling in Canada. She has worked on the curatorial teams of Masp, the 31st São Paulo Biennial, the 9th Mercosul/Porto Alegre Biennial, and bauhaus imaginista, among others.
Doctoranda en Filosofía por la PUC-Rio / CAPES, investiga formas de resistencia ecológica a través de prácticas artísticas. Es miembro de Terranias – Centro Transdisciplinar de Pensamiento Ecológico (PUC-Rio/CNPq) y del proyecto «Conectando la frontera amazónica» (Uniandes, UFSQ, UERJ). Ha sido comisaria residente en el campo de trabajo comunitario/social Akademie Schloss Solitude, en Alemania; en el centro de arte contemporáneo Ujazdowski Castle, en Polonia, y en Fonderie Darling, en Canadá. Ha trabajado en los equipos de comisariado de Masp, la 31ª Bienal de São Paulo, la 9ª Bienal Mercosul/Porto Alegre y el proyecto imaginista de la Bauhaus, entre otros.
Marcelo Bergamin Conter
Doutor em Comunicação pelo Programa de Pós-Graduação em Comunicação da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS, 2016), mestre pela mesma instituição (2012) e graduado em Comunicação Social – Hab. Publicidade e Propaganda pela Universidade do Vale do Rio dos Sinos (Unisinos, 2008). Professor do Departamento de Comunicação da Faculdade de Biblioteconomia e Comunicação da UFRGS, onde ministra Teorias da Comunicação. Autor do livro “LO-FI: Música pop em baixa definição” (Ed. Appris, 2016) e integrante do Grupo de Pesquisa Semiótica e Culturas da Comunicação (GPESC/UFGRS) e do Grupo de Estudos Imagem, Sonoridades e Tecnologias (GEIST/UFF).
Marcelo Conter is a PhD in Communication from the Graduate Program in Communication at the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS, 2016), a Master’s degree from the same institution (2012) and a degree in Social Communication – with a major in Advertising from the University of Vale do Rio dos Sinos (Unisinos, 2008). Professor in the Department of Communication at the Faculty of Library Science and Communication at UFRGS, where he teaches Theories of Communication. Author of the book “LO-FI: Música pop em baixa definição” (“LO-FI: Pop music in low definition”) (Ed. Appris, 2016) and member of the Semiotics and Communication Cultures Research Group (GPESC/UFGRS) and the Image, Sonorities and Technologies Study Group (GEIST/UFF).
Doctor en Comunicación por el Programa de Posgrado en Comunicación de la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (UFRGS, 2016), Máster por la misma institución (2012) y licenciado en Comunicación Social – con especialización en Publicidad por la Universidad de Vale do Rio dos Sinos (Unisinos, 2008). Profesor del Departamento de Comunicación de la Facultad de Biblioteconomía y Comunicación de la UFRGS, donde enseña Teorías de la Comunicación. Autor del libro “LO-FI: Música pop em baixa definição” («LO-FI: Música pop en baja definición») (Ed. Appris, 2016) y miembro del Grupo de Investigación en Semiótica y Culturas de la Comunicación (GPESC/UFGRS) y del Grupo de Estudios en Imagen, Sonoridades y Tecnologías (GEIST/UFF).
Maria Petrucci
Maria Petrucci é Doutoranda em Letras na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Membro das redes de pesquisa “A terra e nós” e “Atlas do Antropoceno”, desenvolveu trabalhos nas áreas de teoria estética, teoria queer, filosofia ambiental e estudos de literatura. É autora de “O Antropoceno: da crise climática à crise do pensamento”, obra de divulgação científica, e do livro de ficção “prelúdios”.
Maria Petrucci is a PhD candidate in Literature at the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS). A member of the “Earth and Us” and “Atlas of the Anthropocene” research networks, she has developed work in the areas of aesthetic theory, queer theory, environmental philosophy and literature studies. She is the author of “O Antropoceno: da crise climática à crise do pensamento” (The Anthropocene: from the climate crisis to the crisis of thought), a work of scientific dissemination, and the fiction book “preludes”.
Maria Petrucci es doctoranda en Literatura por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul (UFRGS). Miembro de las redes de investigación «La Tierra y Nosotros» y «Atlas del Antropoceno», ha desarrollado trabajos en las áreas de teoría estética, teoría queer, filosofía ambiental y estudios literarios. Es autora de «O Antropoceno: da crise climática à crise do pensamento» (El Antropoceno: de la crisis climática a la crisis del pensamiento), obra de divulgación científica, y del libro de ficción «preludios».
Maria Eugenia Poggi/Mestra Gegê
Sagitariana e mãe de Anna Gabriela e Marcos Antonio, a vivência da Mestra Gegê na Capoeira Angola começou em 1995 quando foi residir em Washington DC, Estados Unidos e conheceu o Mestre Cobra Mansa. Desde então a capoeira tem um papel fundamental não apenas de transformação em seu caminho político, de autoconhecimento e em sua formação humana, mas também em suas escolhas e percursos de vida. Passou 14 anos na Bahia, morando em Salvador (4 anos), Valença (8 anos) e por último, Península de Maraú (2 anos) e, durante esses anos estudou, praticou e trabalhou com a capoeira angola em inúmeros espaços formais e não formais de ensino. A Mestra é formada em educação física, tem formação em yoga e é pós graduanda em estudos étnicos e raciais no Instituto Federal Baiano de Valença mas, sua principal fonte de conhecimento e maior escola é a da capoeira angola. É integrante do grupo de capoeira angola Aluandê fundado em Junho de 2005 pelo Mestre Célio Gomes e hoje está no Rio de Janeiro contribuindo com o trabalho do Mestre, além de coordenar núcleos do grupo em Alto Paraíso, Goiás; Santiago de Compostela, Espanha, em Salta, Argentina e em Nova Iorque, EUA.
Sagittarius and mother of Anna Gabriela and Marcos Antonio, Mestra Gegê’s experience of Capoeira Angola began in 1995 when she went to live in Washington DC, USA and met Mestre Cobra Mansa. Since then, capoeira has played a fundamental role not only in transforming her political path, self-knowledge and human formation, but also in her life choices and pathways. She spent 14 years in Bahia, living in Salvador (4 years), Valença (8 years) and finally, the Maraú Peninsula (2 years) and, during these years, she studied, practiced and worked with capoeira angola in countless formal and non-formal teaching spaces. Mestra has a degree in physical education, yoga and is a postgraduate student in ethnic and racial studies at the Federal Institute of Bahia in Valença, but her main source of knowledge and biggest school is capoeira angola. She is a member of the capoeira angola group Aluandê founded in June 2005 by Mestre Célio Gomes and is currently in Rio de Janeiro contributing to Mestre’s work, as well as coordinating groups in Alto Paraíso, Goiás; Santiago de Compostela, Spain, Salta, Argentina and New York, USA.
Sagitario y madre de Anna Gabriela y Marcos Antonio, la experiencia de Mestra Gegê con la Capoeira Angola comenzó en 1995, cuando se fue a vivir a Washington DC, EE.UU., y conoció a Mestre Cobra Mansa. Desde entonces, la capoeira ha desempeñado un papel fundamental no sólo en la transformación de su trayectoria política, su autoconocimiento y su formación humana, sino también en sus opciones y trayectorias vitales. Pasó 14 años en Bahía, viviendo en Salvador (4 años), Valença (8 años) y, finalmente, la Península de Maraú (2 años) y, durante estos años, estudió, practicó y trabajó con la capoeira angola en innumerables espacios de enseñanza formal y no formal. Mestra es licenciada en educación física, yoga y estudiante de posgrado en estudios étnicos y raciales en el Instituto Federal de Bahía, en Valença, pero su principal fuente de conocimiento y su mayor escuela es la capoeira angola. Es miembro del grupo de capoeira angola Aluandê, fundado en junio de 2005 por Mestre Célio Gomes, y actualmente se encuentra en Río de Janeiro contribuyendo al trabajo de Mestre, además de coordinar los centros del grupo en Alto Paraíso (Goiás), Santiago de Compostela (España), Salta (Argentina) y Nueva York (EE.UU.).
Melissa Moralli
Professora Assistente do Departamento de Sociologia e Direito da Università di Bologna, é pesquisadora associada no Mesopolhis (Aix-Marseille University, Sciences Po Aix, CNRS). Foi pesquisadora visitante no CRISES (Centre de Recherche sur les Innovations Sociales, Montréal), IPK (Institute for Public Knowledge, New York University) e MUCEM (Museo do Mediterraneo, Marsiglia). Foi curadora da mostra de fotografia “Connections. Collaborative imaginaries of territories in change across Europe” e diretora do documentário “Frontières (In)visibles”. É editora da Elgar Encyclopedia of Global Migration: New Mobilities and Artivism” e de outras 40 publicações sobre migrações, arte e pesquisa ação. É co-fundadora do coletivo Reimagining Mobilities: reimaginingmobilities.org/.
Melissa Moralli is an Assistant Professor in the Department of Sociology and Law at the Università di Bologna, and an associate researcher at Mesopolhis (Aix-Marseille University, Sciences Po Aix, CNRS). She has been a visiting researcher at CRISES (Centre de Recherche sur les Innovations Sociales, Montreal), IPK (Institute for Public Knowledge, New York University) and MUCEM (Museo del Mediterraneo, Marsiglia). She curated the photography exhibition “Connections. Collaborative imaginaries of territories in change across Europe” and director of the documentary ‘Frontières (In)visibles’. She is the editor of the Elgar Encyclopedia of Global Migration: New Mobilities and Artivism and 40 other publications on migration, art and action research. She is co-founder of the collective Reimagining Mobilities: reimaginingmobilities.org/.
Melissa Moralli es profesora adjunta en el Departamento de Sociología y Derecho de la Universidad de Bolonia e investigadora asociada en Mesopolhis (Universidad de Aix-Marsella, Sciences Po Aix, CNRS). Ha sido investigadora visitante en CRISES (Centre de Recherche sur les Innovations Sociales, Montreal), IPK (Institute for Public Knowledge, Universidad de Nueva York) y MUCEM (Museo del Mediterráneo, Marsiglia). Ha comisariado la exposición fotográfica «Conexiones. Collaborative imaginaries of territories in change across Europe» y directora del documental “Frontières (In)visibles”. Es editora de la Elgar Encyclopedia of Global Migration: New Mobilities and Artivism y de otras 40 publicaciones sobre migración, arte e investigación-acción. Es cofundadora del colectivo Reimagining Mobilities: reimaginingmobilities.org/.
Pietra Martins Handfest
Pietra Martins Handfest é uma ativista ambiental brasileira e mestranda em Cooperações Internacionais e Património Intercultural na Universidade de Bolonha, Itália. Formou-se em Ciências Sociais na Universidade de Augsburg, na Alemanha, em 2023. Tendo participado como assistente de investigação no domínio da regulamentação da prostituiçao na Alemanha, um dos seus principais interesses reside nos estudos de género e nos direitos das mulheres. Durante o ano passado, com outros estudantes universitários, Pietra fundou o “Collettivo Mangrovie” que, através da diversificação das narrativas climáticas e junto à comunidade local, age pela justiça climática, destacando a importância das relações entre espécies e a decolonialidade da natureza.
Brazilian environmental activist and masters student of International Cooperations and Intercultural Heritage at the University of Bologna in Italy. She graduated in Social Sciences at the University of Augsburg in Germany in 2023. Having participated as a research assistant in the field of sex work regulation in Germany, one of her main interests lay in gender studies and womans rights. During this past year with other university students, Pietra co-founded the ‘Collettivo Mangrovie’, where through community building they engage in climate justice activism highlighting the importance of inter-species relations and the decoloniality of nature.
Pietra Martins Handfest es una activista medioambiental brasileña y estudiante de máster en Cooperaciones Internacionales y Patrimonio Intercultural en la Universidad de Bolonia (Italia). Se licenció en Ciencias Sociales por la Universidad de Augsburgo (Alemania) en 2023. Tras participar como asistente de investigación en el campo de la regulación de la prostitución en Alemania, uno de sus principales intereses son los estudios de género y los derechos de la mujer. El año pasado, junto con otros estudiantes universitarios, Pietra fundó el «Collettivo Mangrovie» que, a través de la diversificación de las narrativas climáticas y junto con la comunidad local, actúa por la justicia climática, haciendo hincapié en la importancia de las relaciones entre especies y la descolonialidad de la naturaleza.
Rebecca Snedeker
Rebecca Snedeker é uma artista e pesquisadora pública de Bvlbancha/New Orleans. Trabalhou em documentários, foi coautora com Rebecca Solnit de Unfathomable City: A New Orleans Atlas, e dirigiu o Tulane’s New Orleans Center for the Gulf South, onde apoiou a pesquisa, o ensino e a programação, especialmente em Estudos Africanos, Indígenas e do Antropoceno. Ganhadora de um prêmio Emmy e de subsídios do National Endowment for the Arts e do National Endowment for the Humanities, Snedeker se dedica à criação de obras de não-ficção criativas multidisciplinares e baseadas em lugares, que relacionam o local ao nacional, global e planetário.
Rebecca Snedeker is an artist and public scholar from Bvlbancha/New Orleans. She has worked in documentary film, coauthored with Rebecca Solnit “Unfathomable City: A New Orleans Atlas”, and directed Tulane’s New Orleans Center for the Gulf South, where she supported research, teaching, and programming, particularly in Africana, Indigenous, and Anthropocene Studies. A recipient of an Emmy Award and grants from the National Endowment for the Arts and the National Endowment for the Humanities, Snedeker is dedicated to creating place-based, multi-disciplinary creative nonfiction that relates the local to the national, global, and planetary.
Rebecca Snedeker es una artista e investigadora pública de Bvlbancha/Nueva Orleans. Ha trabajado en documentales, es coautora con Rebecca Solnit de “Unfathomable City: A New Orleans Atlas”, y dirigió el Centro de Nueva Orleans para el Golfo Sur de Tulane, donde apoyó la investigación, la docencia y la programación, especialmente en estudios africanos, indígenas y sobre el Antropoceno. Ganadora de un premio Emmy y de subvenciones del Fondo Nacional de las Artes y del Fondo Nacional de Humanidades, Snedeker se dedica a crear obras de no ficción creativa multidisciplinares y basadas en el lugar, que relacionan lo local con lo nacional, lo global y lo planetario.
Rodrigo Maltez Novaes
Rodrigo Maltez Novaes é artista, tradutor e editor da série de obras completas de Vilém Flusser em português. Vive e trabalha em São Paulo, Brasil.
Rodrigo Maltez Novaes is an artist, translator, and editor of Vilém Flusser’s complete works series in Portuguese. He lives and works in São Paulo, Brazil.
Rodrigo Maltez Novaes es artista, traductor y editor de la serie de obras completas de Vilém Flusser en portugués. Vive y trabaja en São Paulo, Brasil.
Sarah Lewison
Os projetos de instalação, vídeo e prática social de Sarah Lewison sobre o uso da terra, extração, cuidado e uso comum incluem uma cozinha comunitária, leituras públicas, passeios e audiências que convidam os participantes a imaginar outras formas de organizar a sociedade. Por meio de projetos como o Center for Subsistence Research, uma plataforma para práticas de cuidado e reparo, seu trabalho une jogo, trabalho, formas de vida e criação de comunidades para atender às materialidades do lugar e aos processos de relacionamento. Ela foi exibida na Documenta13, no Smart Museum, no Wattis Institute e no Global Activism; Art and Conflict (MIT), Journal of Aesthetics and Protest, An Atlas of Radical Cartography, Third Person (MIT) e muito mais. Saiba mais em sarahlewison.com.
Sarah Lewison’s installation, video and social practice projects on land use, extraction, care, and commoning include a communal kitchen, public readings, tours and hearings that invite participants to imagine other ways of organizing society. Through projects like the Center for Subsistence Research, a platform for practices of care and repair, her work joins play, labor, living forms and community making to attend to materialities of place, and processes of relationship. She’s shown at Documenta13, Smart Museum, Wattis Institute, and in Global Activism; Art and Conflict (MIT), Journal of Aesthetics and Protest, An Atlas of Radical Cartography, Third Person (MIT) and more. Find out more at sarahlewison.com.
Los proyectos de instalación, vídeo y práctica social de Sarah Lewison sobre el uso de la tierra, la extracción, el cuidado y la comunalidad incluyen una cocina comunitaria, lecturas públicas, visitas y audiencias que invitan a los participantes a imaginar otras formas de organizar la sociedad. A través de proyectos como el Center for Subsistence Research, una plataforma para prácticas de cuidado y reparación, su trabajo aúna juego, trabajo, formas de vida y creación de comunidades para prestar atención a las materialidades del lugar y a los procesos de relación. Ha expuesto en Documenta13, Smart Museum, Wattis Institute y en Global Activism; Art and Conflict (MIT), Journal of Aesthetics and Protest, An Atlas of Radical Cartography, Third Person (MIT) y otros. Más información en sarahlewison.com.
Tatiana Souza de Camargo
Bióloga, Professora Adjunta na Faculdade de Educação e Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Ensino de Ciências da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Nos últimos anos, tem desenvolvido pesquisas em Saúde Planetária, envolvendo Gênero e Sustentabilidade Socioambiental, Ciência, Tecnologia e Sociedade, Educação em Ciências, Sociobiodiversidade, Educação em Saúde e Políticas de Promoção da Saúde. É membro do Planetary Health Brazil no Instituto de Estudos Avançados da Universidade de São Paulo. Também integra a equipe do Lancet Countdown América do Sul. Desde 2021, é Education Fellow na Planetary Health Alliance, da Universidade Johns Hopkins.
Biologist, Adjunct Professor at the Faculty of Education and Coordinator of the Postgraduate Program in Science Teaching at the Federal University of Rio Grande do Sul. In recent years, she has developed research in Planetary Health, involving Gender and Socio-environmental Sustainability, Science, Technology and Society, Science Education, Sociobiodiversity, Health Education and Health Promotion Policies. He is a member of Planetary Health Brazil at the Institute for Advanced Studies at the University of São Paulo. She is also a member of the Lancet Countdown South America team. Since 2021, she has been an Education Fellow at the Planetary Health Alliance at Johns Hopkins University.
Bióloga, Profesora Adjunta de la Facultad de Educación y Coordinadora del Programa de Postgrado en Enseñanza de las Ciencias de la Universidad Federal de Rio Grande do Sul. En los últimos años, ha realizado investigaciones sobre Salud Planetaria, involucrando Género y Sustentabilidad Socioambiental, Ciencia, Tecnología y Sociedad, Educación Científica, Sociobiodiversidad, Educación para la Salud y Políticas de Promoción de la Salud. Es miembro de Salud Planetaria Brasil en el Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de São Paulo. También es miembro del equipo de América del Sur de Lancet Countdown. Desde 2021 es Education Fellow en la Planetary Health Alliance de la Universidad Johns Hopkins.
Vanessa Ramos-Velasquez
Artista multimeios e pesquisadora transdisciplinar nascida no Rio de Janeiro. Doutoranda Arte Multimeios na Universidade Bauhaus de Weimar nos âmbitos da ciência cultural, ecologia & sociedade, filosofias Indígenas do Brasil e Peru, e a divisão ocidental entre natureza e cultura. Mestre em Arte Novos Meios na Universidade das Artes de Berlim (UdK), bolsista da Fulbright/IIE em Expanded Media nos EUA. Recebeu a honra do prêmio Vilém Flusser Art & Theory Award no festival de Berlim transmediale.11. Em 2023 presidiu o júri do Prêmio “New European Bauhaus,” servindo a Comissão Europeia como avaliadora de projetos NEB. Cofundadora do FORUM/plataforma linking:debate. Membro do Anthropocene Commons.
Media artist and transdisciplinary researcher born in Rio de Janeiro. PhD at Bauhaus University Weimar in Media Art researching cultural history and theory, ecology & society, Indigenous philosophies in Brazil and Peru, and the Western divide between nature and culture. MA in New Media at University of the Arts Berlin (UdK), Fulbright/IIE scholar in Expanded Media in the U.S. Received the Vilém Flusser Art & Theory Award Honors at transmediale.11 in Berlin. In 2023 chaired the jury of the New European Bauhaus Prizes, serving the European Commission as NEB project evaluator. Co-founder of FORUM, a platform for linking:debate. Member of the Anthropocene Commons.
Artista multimedios e investigadora transdisciplinar nascida en Río de Janeiro. Es doctoranda en arte multimedios por la Universidad Bauhaus de Weimar investigando en los campos de ciencia cultural, ecología y sociedad, filosofías indígenas de Brasil y Perú, y la división occidental entre naturaleza y cultura. Máster en New Media Art por la Universidad de las Artes de Berlín (UdK), becaria Fulbright/IIE en Expanded Media en Estados Unidos. Premio honorífico Vilém Flusser Art & Theory Award en el festival berlinés transmediale.11. En 2023 presidió el jurado del premio «New European Bauhaus». Cofundadora de FORUM/plataforma linking:debate. Miembro de Anthropocene Commons.
Duncan Evennou
Artista e pesquisador formado pela Ecole Nationele Supérieur d’Art Dramatique du Théâtre National de Bretagne (2012). Desenvolve trabalhos que coadunam pedagogia, sociologia, ecologia e performance, tendo participado do programa experimental em Artes e Política da Sciences Po Paris com Bruno Latour. Integra a companhia de teatro Zone Critique.
Artist and researcher graduated from the Ecole Nationele Supérieur d’Art Dramatique du Théâtre National de Bretagne (2012). He develops works that combine pedagogy, sociology, ecology and performance, having participated in the experimental program in Arts and Politics at Sciences Po Paris with Bruno Latour. He is a member of the theater company Zone Critique.
Artista e investigador graduado por la Escuela Nacional Superior de Arte Dramático del Teatro Nacional de Bretaña (2012). Desarrolla un trabajo que combina pedagogía, sociología, ecología y performance, habiendo participado en el programa experimental de Artes y Política de Sciences Po Paris con Bruno Latour. Es miembro de la compañía de teatro Zone Critique.
Lucas Canavarro
Artista indisciplinar que trabalha nas interseções entre audiovisual, performance, poesia, teatro, som, dança e escrita. Seu trabalho é atravessado por diferentes grupalidades, entre elas o Mi Mawai (2017-), plataforma indisciplinar de alianças nas artes, e o programa Guanabara Pyranga (2024-), encontro de culturas da Guanabara. Doutorando em Artes Visuais pela UFBA, integra o grupo de pesquisa Balaio Fantasma. Sua pesquisa gira em torno de práticas de aliança e ações formativas em arte a partir de uma perspectiva aliada indígena, em especial a articulação de metodologias de aprendizagem e criação artística em rede, dentro e fora de espaços educativos e instituições de arte.
An indisciplinary artist who works at the intersections between audiovisual, performance, poetry, theater, sound, dance and writing. His work is crossed by different groupings, including Mi Mawai (2017-), an indisciplinary platform for alliances in the arts, and the Guanabara Pyranga program (2024-), a meeting of Guanabara cultures. He is a PhD candidate in Visual Arts at UFBA and is a member of the Balaio Fantasma research group. His research revolves around alliance practices and formative actions in art from an allied indigenous perspective, in particular the articulation of learning methodologies and artistic creation in a network, inside and outside educational spaces and art institutions.
Artista indisciplinar que trabaja en las intersecciones entre audiovisual, performance, poesía, teatro, sonido, danza y escritura. Su trabajo está atravesado por diferentes agrupaciones, entre ellas Mi Mawai (2017-), una plataforma indisciplinaria de alianzas en las artes, y el programa Guanabara Pyranga (2024-), un encuentro de culturas guanabaras. Estudia un doctorado en Artes Visuales en la UFBA y es miembro del grupo de investigación Balaio Fantasma. Su investigación gira en torno a prácticas de alianza y acciones formativas en arte desde una perspectiva indígena aliada, en particular la articulación de metodologías de aprendizaje y creación artística en red, dentro y fuera de espacios educativos e instituciones artísticas.
Maíra Marques
Maíra Marques utiliza a arte para refletir e comunicar sobre vulnerabilidade humana, abordando temas urgentes e o poder social da arte, com foco especial nos direitos das mulheres e questões de gênero. Formada em jornalismo e pós-graduada em comunicação pela ESPM, estudou artes visuais na EAV do Parque Lage e fotografia no extinto Ateliê da Imagem, foi integrante do Milhas Pela Vida das Mulheres, co-curadora do Potência Ativa e colaboradora da residência artística-rural Casa Figueira. É co-idealizadora da Comadre, plataforma de arte sem fins lucrativos e atualmente também colabora com o Projeto Vivas e o Largo das Artes. Vive e trabalha entre o Rio de Janeiro e São José do Vale do Rio Preto, RJ.
Maíra Marques uses art to reflect and communicate about human vulnerability, addressing urgent issues and the social power of art, with a special focus on women's rights and gender issues. Graduated in journalism and postgraduate in communication from ESPM, she studied visual arts at EAV in Parque Lage and photography at the Ateliê da Imagem. She was a member of Milhas Pela Vida das Mulheres, co-curator of Potência Ativa and collaborator of the rural artistic residency Casa Figueira. She is co-founder of Comadre, a non-profit art platform and currently collaborates with Projeto Vivas and Largo das Artes. Lives and works between Rio de Janeiro and São José do Vale do Rio Preto, RJ.
Maíra Marques utiliza el arte para reflexionar y comunicar sobre la vulnerabilidad humana, abordando cuestiones urgentes y el poder social del arte, con especial atención a los derechos de la mujer y las cuestiones de género. Licenciada en Periodismo y posgraduada en Comunicación por la ESPM, estudió Artes Visuales en la EAV de Parque Lage y Fotografía en el desaparecido Ateliê da Imagem. Fue miembro de Milhas Pela Vida das Mulheres (Millas por la Vida de las Mujeres), co-comisaria de Potência Ativa (Potencia Activa) y colaboradora de la residencia artístico-rural Casa Figueira. Es coidearia de Comadre, una plataforma artística sin ánimo de lucro, y actualmente también colabora con Projeto Vivas y Largo das Artes. Vive y trabaja entre Río de Janeiro y São José do Vale do Rio Preto, RJ.
Mariana Guimarães
Artista, educadora e pesquisadora. Vive e trabalha no Rio de Janeiro. Doutora em Artes Visuais pelo PPGAV/ EBA/UFRJ. É docente de artes visuais do CAp/UFRJ. Sua pesquisa está relacionada com a investigação do fio como dispositivo de mediação na arte contemporânea, educação e clínica em diálogo com práticas ancestrais de tessitura e seus inúmeros desdobramentos filosóficos, ambientais, políticos, estéticos, éticos e sociais. Desenvolve trabalhos e pesquisas com distintos grupos em diversos territórios. No Campus Antropoceno América Latina, apresenta uma versão do seu projeto “Botânicas: mulheres, plantas e fabulações de acervos”.
Artist, educator and researcher. Lives and works in Rio de Janeiro. She has a PhD in Visual Arts from PPGAV/ EBA/UFRJ. She teaches visual arts at CAp/UFRJ. Her research is related to the investigation of yarn as a mediation device in contemporary art, education and clinical practice, in dialog with ancestral weaving practices and their countless philosophical, environmental, political, aesthetic, ethical and social implications. She develops work and research with different groups in different territories. At the AC LATAM, she is presenting a version of her project “Botanicas project: women, plants and the fabrication of collections”.
Artista, educadora e investigadora. Vive y trabaja en Río de Janeiro. Doctora en Artes Visuales por el PPGAV/ EBA/UFRJ. Es profesora de artes visuales en el CAp/UFRJ. Su investigación está relacionada con la investigación del hilo como dispositivo de mediación en el arte contemporáneo, la educación y la práctica clínica, en diálogo con las prácticas ancestrales de tejido y sus innumerables implicaciones filosóficas, ambientales, políticas, estéticas, éticas y sociales. Desarrolla trabajos e investigaciones con diferentes grupos en distintos territorios. En el Campus Antropoceno América Latina presenta una versión de su proyecto “Botánicas: mujeres, plantas y la fabricación de colecciones”.
Nana Orlandi
Artista transdisciplinar com quase duas décadas de atuação na música independente, navegando pela interseção entre som e audiovisual. Graduada em Direito pela UFRJ (2010) e em Geografia pela PUC-Rio (2012), Nana explora o diálogo entre diferentes linguagens e campos do saber, trazendo inovação para seus projetos criativos e de produção cultural. Ela é idealizadora e diretora artística do Mi Mawai (2017), um selo musical transmídia que cria pontes entre artistas indígenas e não indígenas, com a música como fio condutor. Nana também coidealizou o Programa Guanabara Pyranga, uma iniciativa que, em colaboração com a Originárias Produções, realizou sua primeira edição em agosto de 2024 nas cidades do Rio de Janeiro e Niterói.
A transdisciplinary artist with almost two decades of experience in independent music, she navigates the intersection between sound and audiovisual. With a degree in Law from UFRJ (2010) and in Geography from PUC-Rio (2012), Nana explores the dialog between different languages and fields of knowledge, bringing innovation to her creative and cultural production projects. She is the creator and artistic director of Mi Mawai (2017), a transmedia music label that creates bridges between indigenous and non-indigenous artists, with music as the guiding thread. Nana also co-chaired the Guanabara Pyranga Program, an initiative which, in collaboration with Originárias Produções, held its first edition in August 2024 in the cities of Rio de Janeiro and Niterói.
Artista transdisciplinar con casi dos décadas de experiencia en la música independiente, navega en la intersección entre lo sonoro y lo audiovisual. Licenciada en Derecho por la UFRJ (2010) y en Geografía por la PUC-Rio (2012), Nana explora el diálogo entre diferentes lenguajes y campos del conocimiento, aportando innovación a sus proyectos de producción creativa y cultural. Es la creadora y directora artística de Mi Mawai (2017), un sello de música transmedia que crea puentes entre artistas indígenas y no indígenas, con la música como hilo conductor. Nana también copresidió el Programa Guanabara Pyranga, una iniciativa que, en colaboración con Originárias Produções, celebró su primera edición en agosto de 2024 en las ciudades de Río de Janeiro y Niterói.
Renata Tupinambá
Fundadora da Originárias Produções. É jornalista, roteirista, consultora, curadora, poeta e multiartista. Atua desde 2005 na difusão das culturas indígenas por meio de projetos e etnocomunicação. Há 13 anos pesquisa processos artísticos e música tradicional, contemporânea, de artistas indígenas de diferentes continentes. Curadora adjunta do Museu de Arte de São Paulo (MASP) na exposição Histórias Indígenas. Pesquisa processos educativos voltados aos saberes milenares e filosofias indígenas do mundo. Em 2024 em parceria da Originárias Produções com Mi Mawai, foi uma das idealizadoras da primeira edição do Programa Guanabara Pyranga, voltado ao intercâmbio cultural e artístico, entre pessoas de diferentes matrizes, identidades, etnias, em preservação da memória, valorização das histórias e culturas.
Founder of Originárias Produções. She is a journalist, scriptwriter, consultant, curator, poet and multi-artist. She has been working since 2005 to disseminate indigenous cultures through projects and ethnocommunication. For 13 years, she has been researching artistic processes and traditional, contemporary music by indigenous artists from different continents. Assistant curator at the São Paulo Museum of Art (MASP) for the exhibition Indigenous Stories. She researches educational processes focused on ancient knowledge and indigenous philosophies of the world. In 2024, in partnership with Originárias Produções and Mi Mawai, she was one of the creators of the first edition of the Guanabara Pyranga Program, aimed at cultural and artistic exchange between people of different matrices, identities, ethnicities, in the preservation of memory, appreciation of histories and cultures.
Fundadora de Originárias Produções. Es periodista, guionista, consultora, comisaria, poeta y multiartista. Trabaja desde 2005 en la difusión de las culturas indígenas a través de proyectos y de la etnocomunicación. Lleva 13 años investigando los procesos artísticos y la música tradicional y contemporánea de artistas indígenas de diferentes continentes. Asistente de comisariado en el Museo de Arte de São Paulo (MASP) para la exposición Historias indígenas. Investiga los procesos educativos centrados en los conocimientos ancestrales y las filosofías indígenas del mundo. En 2024, en colaboración con Originárias Produções y Mi Mawai, fue una de las creadoras de la primera edición del Programa Guanabara Pyranga, destinado al intercambio cultural y artístico entre personas de diferentes orígenes, identidades y etnias, preservando la memoria y valorando historias y culturas.
Thais Medeiros
Thais Medeiros é artista, tradutora e editora da Rébus. Doutora em Artes Visuais pela EBA/UFRJ, na área de Teoria e Experimentações em Arte, com a tese “Rébus – Escritas entre arte, poesia e publicações”. O tema acompanha reflexões críticas sobre a arte e o pensamento contemporâneo, enfatizando as relações entre poesia, tradução e comida para ativar memórias da experiência e do corpo – uma estratégia retórica que desloca o alimento de seus usos regulares e o transforma em palavras ou sensações. A Rébus é uma publicação e editora independente de arte & poesia. Cada edição da Rébus tem um projeto gráfico diferente, explorando as diversas possibilidades de dobras do papel. Vive e trabalha no Rio de Janeiro, RJ.
Thais Medeiros is an artist, translator and editor at Rébus. She holds a PhD in Visual Arts from EBA/UFRJ, in the area of Theory and Experimentation in Art, with the thesis “Rébus – Writings between art, poetry and publications”. The theme follows critical reflections on art and contemporary thought, emphasizing the relationships between poetry, translation and food to activate memories of experience and the body – a rhetorical strategy that displaces food from its regular uses and transforms it into words or sensations. Rébus is an independent publication and editor of art & poetry. Each edition of Rébus has a different graphic design, exploring the various possibilities of paper folds. Lives and works in Rio de Janeiro, RJ.
Thais Medeiros es artista, traductora y editora de Rébus. Es doctora en Artes Visuales por la EBA/UFRJ, en el área de Teoría y Experimentos en Arte, con la tesis «Rébus – Escrituras entre arte, poesía y publicaciones». El tema acompaña reflexiones críticas sobre arte y pensamiento contemporáneos, enfatizando la relación entre poesía, traducción y comida para activar memorias de la experiencia y del cuerpo – una estrategia retórica que desplaza la comida de sus usos habituales y la transforma en palabras o sensaciones. Rébus es una publicación y editorial independiente de arte y poesía. Cada número de Rébus tiene un diseño gráfico diferente, que explora las diversas posibilidades del plegado del papel. Vive y trabaja en Río de Janeiro, RJ.
Ynaiê Dawson
Artista e investigadora da cultura alimentar, entende o alimento como elemento central nos rituais cotidianos. A forma como nos nutrimos, física e espiritualmente, individual e coletivamente, influencia e determina nossas escolhas sociais, políticas, ambientais e até estéticas. Integrante do coletivo carioca OPAVIVARÁ!, com o qual desenvolve dispositivos relacionais que geram experiências de cooperação e momentos públicos.
Artist and researcher of food culture, she understands food as a central element in daily rituals. The way we nourish ourselves, physically and spiritually, individually and collectively, influences and determines our social, political, environmental and even aesthetic choices. Member of the Rio de Janeiro art collective OPAVIVARÁ!, with which she develops relational devices that generate experiences of cooperation and public moments.
Artista e investigadora de la cultura alimentaria, considera la comida un elemento central de los rituales cotidianos. La forma en que nos alimentamos, física y espiritualmente, individual y colectivamente, influye y determina nuestras opciones sociales, políticas, medioambientales e incluso estéticas. Es miembro del colectivo carioca OPAVIVARÁ!, con el que desarrolla dispositivos relacionales que generan experiencias de cooperación y momentos públicos.
Alyne Costa
Filósofa, professora e pesquisadora da PUC-Rio, do Terranias – Núcleo Transdisciplinar de Pensamento Ecológico e da APPH. Sua pesquisa aborda o Antropoceno e o colapso ecológico considerando também cosmovisões e modos de vida não ocidentais. Coordena o projeto “A Terra e nós: educação, pesquisa e cidadania no Antropoceno” (CNPq) e é co-coordenadora da coleção Desnaturadas da editora Bazar do Tempo.
Philosopher, professor and researcher at PUC-Rio, Terranias – Transdisciplinary Center for Ecological Thought and APPH. Her research addresses the Anthropocene and ecological collapse, also considering non-Western worldviews and ways of life. She coordinates the project “The Earth and us: education, research and citizenship in the Anthropocene” (CNPq) and is co-coordinator of the collection Desnaturadas by Bazar do Tempo.
Filósofa, profesora e investigadora en PUC-Rio, en Terranias – Centro Transdisciplinar de Pensamiento Ecológico y en APPH. Su investigación aborda el Antropoceno y el colapso ecológico, considerando también las cosmovisiones y formas de vida no occidentales. Coordina el proyecto «La Tierra y nosotros: educación, investigación y ciudadanía en el Antropoceno» (CNPq) y es co-coordinadora de la colección Desnaturadas de Bazar do Tempo.
Anelise De Carli
Professora e pesquisadora com foco em cultura visual e filosofia da imagem, trabalha principalmente com mudanças climáticas, experiência estética e emancipação política a partir de uma perspetiva e prática decolonial. Cofundadora e pesquisadora associada da APPH, coordena conjuntamente o projeto de pesquisa “A Terra e nós: educação, pesquisa e cidadania no Antropoceno” (CNPq). É coordenadora do Grupo de Pesquisa Pensamento por Imagem (GPPimg) e participa do Terranias – Núcleo Transdisciplinar de Pensamento Ecológico (PUC-Rio). Foi curadora da exposição e da mostra de cinema Campus Antropoceno Brasil, que acompanharam o evento homônimo em 2022.
Brazilian scholar specialized in visual culture and image theory, working mainly with climate change, aesthetic experience and political emancipation from a decolonial perspective and praxis. Cofounder and Associate Researcher at the Association for Research and Practice in the Humanities (APPH), she jointly coordinates the research project “The Earth and Us: Education, Research and Citizenship in the Anthropocene” (Brazil’s National Council for Scientific and Technological Development). De Carli is the coordinator of the Thinking by Image Research Group (GPPimg) and participates in Terranias – Transdisciplinary Center for Ecological Thinking (PUC-Rio). She was the curator of the exhibition and film show Campus Antropoceno Brasil, which accompanied the event of the same name in 2022.
Profesora y investigadora centrada en cultura visual y filosofía de la imagen, trabaja principalmente con el cambio climático, la experiencia estética y la emancipación política desde una perspectiva y una práctica decolonial. Cofundadora y investigadora de la Asociación para la Investigación y Práctica en Humanidades (APPH), coordina conjuntamente el proyecto de investigación «La Tierra y nosotros: educación, investigación y ciudadanía en el Antropoceno» (Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico de Brasil). Es coordinadora del Grupo de Investigación Pensamiento por Imagen (GPPimg) y participa en Terranias – Centro Transdisciplinar de Pensamiento Ecológico (PUC-Rio). Fue comisaria de la exposición y muestra de cine Campus Antropoceno Brasil, que acompañó al evento del mismo nombre en 2022.
André Araujo
André Araujo é pesquisador, professor e escritor. Doutor em Comunicação pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul, pesquisa atualmente temas vinculados à filosofia da comunicação, literatura especulativa e estudos de mídia. É membro fundador do Grupo de Pesquisa em Ecologia das Práticas (GPEP-APPH) e do Grupo de Pesquisa Semiótica e Comunicação (GPESC/CNPq-UFRGS).
André Araujo is a researcher, teacher and writer. He holds a PhD in Communication from the Federal University of Rio Grande do Sul and is currently researching topics related to the philosophy of communication, speculative literature and media studies. He is a founding member of the Ecology of Practices Research Group (GPEP-APPH) and the Semiotics and Communication Research Group (GPESC/CNPq-UFRGS).
André Araujo es investigador, profesor y escritor. Es doctor en Comunicación por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul y actualmente investiga temas relacionados con la filosofía de la comunicación, la literatura especulativa y los estudios sobre los medios de comunicación. Es miembro fundador del Grupo de Investigación en Ecología de las Prácticas (GPEP-APPH) y del Grupo de Investigación en Semiótica y Comunicación (GPESC/CNPq-UFRGS).
Fernando Silva e Silva
Fernando Silva e Silva é professor, pesquisador e tradutor. É graduado em Letras e Filosofia (UFRGS), mestre em Estudos da Linguagem (UFRGS) e doutor em Filosofia (PUCRS). Cofundador da APPH, coordena o Grupo de Pesquisa em Ecologia das Práticas (GPEP). É membro da Anthropocene Commons Network e da rede Terra e Nós. É co-coordenador da coleção de livros Desnaturadas.
Fernando Silva e Silva is a teacher, researcher and translator. He has a degree in Literature and Philosophy (UFRGS), a master’s degree in Language Studies (UFRGS) and a PhD in Philosophy (PUCRS). Co-founder of APPH, he coordinates the Ecology of Practices Research Group (GPEP). He is a member of the Anthropocene Commons Network and the Earth and Us network. He is co-coordinator of the Desnaturadas book collection.
Fernando Silva e Silva es profesor, investigador y traductor. Es licenciado en Literatura y Filosofía (UFRGS), Máster en Estudios del Lenguaje (UFRGS) y Doctor en Filosofía (PUCRS). Cofundador de la APPH, coordina el Grupo de Investigación en Ecología de las Prácticas (GPEP). Es miembro de la Anthropocene Commons Network y de la red Earth and Us. Es co-coordinador de la colección de libros Desnaturadas.
CoordenaçãoCoordinationCoordinación
Alyne Costa
André Araújo
Anelise De Carli
Fernando Silva e Silva
Equipe executora Event Staff Equipo ejecutora
Alessandra Castañeda
Ana Letícia Meira Schweig
Ana Paula Morel
Ananda Casanova
André Baier
André S. Bailão
Astrid Kusser
Beate Geissler
Camila Proto
Claire Pentecost
Danielle Heberle Viegas
Emília Braz
Emmanuel Biset
Éter Monteiro Mesquita Marques
Eugenia Gayo
Felipe Nora
Francine McCarthy
Guilherme Ferreira
Isabel Cristina Naranjo Noreña
Jeremy Bolen
Joana Benetton
João Novello Whately
João Victor de Almeida Consoli
John Kim
Laura Kemmer
Luiza Proença
Luiza Vieira
Marcelo Bergamin Conter
Marconi Felinto
Maria Petrucci
Mariah Rocha
Mariana Nicolau
Moysés Pinto Neto
Oliver Sann
Pietra Martins Handfest
Priscila Oliveira
Rahul Gudipudi
Razí Silva
Rebecca Snedeker
Robin Rodd
Sara Black
Sarah Lewison
Taís Cardoso
Tatiana Souza de Camargo
Tobias Marconde
Vanessa Goes
Vanessa Ramos-Velasquez
Iniciação científica Scientific Initiation Scolarship Iniciación científica
Marconi Felinto
Produção Production Producción
Priscila Ballai – Meta Eventos
Design gráfico Graphic Design Diseño gráfico
Gabriel Sacks
Lidia Brancher
Tayna Araújo
Desenvolvimento Web Development Desarrollo Web
Luiz Brancher
Redes sociais Social Media Redes sociales
Júlia Gonçalves
Agradecimentos Acknowledgements Gratitud
Clara Paulino e Luciana Adão